MENGENAL KARUNIA-KARUNIA ROH KUDUS
Bagian 12: Karunia Bantuan (1Kor. 12:28)
oleh: Denny Teguh Sutandio
Setelah mendaftarkan karunia-karunia nubuat, bahasa lidah, dan penafsiran bahasa lidah, maka Paulus memunculkan karunia bantuan-bantuan. Kalau kita menyimak 1 Korintus 12:28, maka di teks LAI tidak dijumpai kata bantuan, tetapi melayani. Teks Yunani dari “melayani” adalah ἀντιλήμψεις (antilēmpseis) yang merupakan kata benda berfungsi sebagai objek langsung (akusatif), feminin, dan jamak dari kata ἀντίλημψις (antilēmpsis). Dari teks ini, berarti lebih tepat jika diterjemahkan sebagai karunia bantuan-bantuan. Young’s Literal Translation (YLT) menerjemahkan, “helpings” (pertolongan-pertolongan). New American Standard Bible (NASB) dan King James Version (KJV) menerjemahkannya, “helps” (pertolongan-pertolongan). New International Version (NIV) menerjemahkannya, “able to help others” (yang dapat menolong orang lain). Terjemahan NIV kurang sesuai dengan teks Yunaninya, karena terjemahan ini menggunakan kata kerja, sedangkan teks Yunaninya berbentuk kata benda.
Apa arti karunia bantuan-bantuan? Sesuai dengan konteksnya di 1 Korintus, maka tentu maksud Paulus adalah bantuan-bantuan di dalam pembangunan tubuh Kristus yaitu gereja, bisa berupa pertolongan kepada saudara seiman yang lemah iman, kekurangan biaya, sakit, dll. Hal ini mirip seperti yang dikatakan oleh Prof. Gordon D. Fee, Ph.D., D.D. yang mengaitkan bantuan-bantuan ini dengan kebutuhan fisik dan rohani dari orang lain di dalam komunitas.[1]